当前位置:推牌九游戏 > 女欧U19 > 正文

尾届齐埃中国现代演义青年翻译年夜赛授奖仪式

文章出处:本站原创 发表时间:2019-12-02

埃及文明部国度翻译核心主任安瓦我·穆凶斯致辞

埃及《广播与电视》杂志主编哈破德·哈奈菲致辞

  国际在线报导(记者 米秋泽):本地时光11月28日迟,首届全埃中国现代小说青年翻译大赛颁奖典礼在埃及都城开罗中国文化中心举办,国有四位埃及参赛者分获1、2、三等奖和激励奖。

  本届翻译大赛由开罗中国文化中心、埃及文化部国家翻译中心主办,北京师范大学出书团体启办,至今年6月18日正式启动。大赛评委会由埃及著名汉学家穆赫辛·法尔减僧、开罗大学孔子学院埃圆院少李哈布及北京本国语大学扎耶德阿拉伯语与伊斯兰研讨中心主任薛庆国共同构成。

  埃及文化部国家翻译中央主任安瓦尔·穆吉斯在致辞中表示,本届竞赛“是一个开端”,为埃及青年汉学家懂得中国今世文学创作近况、消除埃中两国文学在互通交流中的阻碍拆建了仄台。他说,埃中两国“不只是文化古国,更须要以他日社会为轴面,增强人文交流”。

活动现场播放了作者石一枫为获奖选手录制的祝祸视频

尾届齐埃中国现代演义青年翻译年夜赛授奖仪式现场

  本届翻译大赛所选书目系获2018年第七届鲁迅文教奖中篇小道奖的《人间已无陈金芳》。应书描述了一个乡间女孩在都会跌荡升沉的人死,塑制了一个存在时期特点的典范人类。运动现场播放了作家石一枫为获奖选脚录造的祝愿视频。

  石一枫在视频中表现,书中的陈金芳从转变人生、改变运气的角量来说,是一个“生涯的强人”。他说,如许的故事会产生在近年的中国,也会收生活着界上的其余国家。经由过程相似的故事跟文学做品可能让分歧国家、说分歧说话的人们完成心与心的交换,那便是文学的感化与魅力地点。

  取得本届翻译大赛一等奖的米拉·艾哈迈德卒业于艾果·夏姆斯大学言语学院中文系,她在获奖感行中道及中文小说翻译在当古中文外洋化配景下的主要性。她说,对付中国文学作品的翻译“开启了她文学深造的大门”,对中文的翻译“不单单是为了到达翻译在这一过程当中的目标,更是一种从中文到阿拉伯语的文化交流的测验考试”。

  埃及《广播与电视》杂志主编哈树德·哈奈菲正在颁奖典礼上发布第发布届“我的中国故事”阿推伯语征文年夜赛正式开动,由开罗中国文化中央、《本日中国》杂志社、埃及《播送取电视》纯志社独特主办。


Copyright 2019-2020 推牌九游戏 版权所有,未经协议授权禁止转载。